Analysis of Creative Treason in the Translated Text of Three Kingdoms by Moss Roberts
-
Graphical Abstract
-
Abstract
The cultural turn of translation evaluates translation from perspective of culture, in which treason in culture belongs to objective existence.The translated text of Three Kingdoms by Moss Roberts demonstrates creative treason in social habits, religious belief, aesthetic creation and consideration of readers.Treason-type renderings originate in elements of culture and causes of readers.Creative treason facilitates pulling down the bastion of cultural communication but, in theory, the translator is supposed to reduce unnecessary treason in culture because this treason-type translation doesn't do favor to readers' knowledge of the true culture of the origin.
-
-